2008/02/19
Hello!
私は普段あまり職場の電話に出ることはないのですが
いつも電話をとってくれる人が席を外していたので出てみたところ
『Hello!』
の第一声でいたずら電話か?と思ってしまったジャパニーズな私。
その後たたみかけられる
『ンツãŒä¸€éƒ¨æ–‡å—化ã‘ã™ã‚‹ç¾è±¡ã«・・・・』
としか聞こえないすぴーくいんぐりっしゅに頭は真っ白!
漫画やテレビドラマで使い古されたこのあまりにもベタで失笑もののシチュエーションが、まさか自分の身にふりかかってくるとは・・・!
思わず
「しょ、少々お待ち下さい」
と日本語が出てしまったのだけれど、向こうのマシンガントークは止まらない。
必死のリスニングを決行したところ
『ワタシニホンゴワカリマセーン!ムラカミ?サントシャベリタイノデース!』
と言っている模様。
「ムラカミ~?ウチにはそんな名字の人間どころかムラの付くヤツすらいないんだよ!間違えてんじゃ、ないのっ!」
とにしおかすみこばりな強気で言いたいのはやまやまだけれど、言葉になりませーん(泣)。
「ぷりーず、うぇいたみにっつ!」
とかなんとか適当なことを言って無理やり電話を保留にし
「しゃ、社長~、ガイジンから電話なんです、代わってください!!」
と社長に丸投げ。
確か、社員旅行でグアムに行ったときに社長は英語を話してたと思うのですが、社長も思いっきり日本語で
「ムラカミさんなんて、うちにはいませんよぉ~」
と話している。。。プログラマならみんな英語ができると思っていたのは、就職前までの話。
ようやく英語ができる社員に電話を代わってもらって間違い電話であることが説明できたのですが・・・
京都で金髪カップルに写真撮って~と頼まれたときもかなりテンパったし、こういうときどうも「外人」に対して抱いている、妙なコンプレックスというか恐怖心が根底にあるのだなぁと思ってしまいます。
6・3・3で12年、英語を勉強してきたのに、いざというときまったく役に立たないって、ほんと悲しい・・・(トオイメ)。
コメント(2)
2008/02/19
飛行おに ひゃ~焦りますね! 私も先日の韓国旅行で、チケットを買うときに「アダルト(大人)、ツー(2人)」という単語しか出ず、じろじろ顔を見られ、未だにあれは通じてなかったのかなと情けなく思ってます。12年間、もっと有意義な勉強の仕方があったろうに・・・
monsoonbaby アダルトツー…違うものを想像してしまいそうです( ̄m ̄〃)本当にあの12年間は何だったんだろ〜とよく思いますぅ。学んだことは覚えてないことの方が多かったり…(^_^;)













