シンリノコトバ/ナカムラハジメ
『真理のことば』中村元
ダンマパダ(Dhammapada)の名で
南方アジアに古くから
親しまれた教典。
『法句経』(ほっくきょう)
として我が国でも
大正年間から
翻訳され
読まれてきた。
中村元先生の訳文は
パーリ語の原文の持つ
簡明さ(だからこそ愛誦された)を伝える。
『その簡潔な風格を邦語に表現したいと思った。』
《「われらは、ここにあって死ぬはずのものである」
と覚悟をしよう。……このことわりを他の人々は知っていない。
しかし、このことわりを知る人々があれば、争いはしずまる。》
《不死の境地を見ないで百年生きるよりも、
不死の境地を見て一日生きることの方がすぐれている。》
《骨で城がつくられ、
それに肉と血とが塗ってあり、
老いと死と高ぶりとごまかしとがおさめられている。》
日々読むようになれば
立派に沙門の始まり。
老いは近い!
死は更に近い!
中村元先生!
「『真理のことば』中村元」を検索
このキーワードを共有する
-
メイン
つながりキーワード (2)
仏教が好き!
- (りらん)
あまりにもあまりなタイトルに ちょっと買うのを躊躇しましたが(笑。「!」までついているし、カバーイラストはしりあがりさんだし)。 家は仏教徒ですが私自身は信仰心が厚いわけでも なんでもなく...
『超越のことば』井筒俊彦
- (雲衣。)
信じられない《「不可視界」の「濃霧」の奥から、 神の声が聞こえてくる。 神の声、神のコトバ。 ヤスパース的な表現を借りるなら、 神が人間に向かって「暗号」を送ってくるのだ。》 20...






