「SWITCH ON THE NIGHT」
夜のスイッチ
レイ・ブラッドベリ作
マデリン・ゲキエア絵
北山 克彦翻訳
華氏451度 、たんぽぽのお酒 のブラッドベリがつくった絵本です。
夜なかなか眠れない大人にオススメな感じです。
同じ話で、絵と日本語訳が違うバージョンで、
「夜をつけよう」
というのがあります。こちらは今江祥智氏の翻訳。
今江氏の訳では、Darkを「くらやみ」と訳していますが、
北山氏の訳では「ダーク」と、そのままです。
-----
暗いところが嫌いで、明かりがないといられない男の子のお話。当然その子は夜が大きらい。ほかの子どもたちが夏の夜、外で遊んでいるときに、独りぽっちになってしまいます。すると彼のもとに「ダーク」と名乗る女の子がやってきて、「わたしが“夜”にひきあわせてあげる」というのです…。
-----
Amazon詳細情報 毎日更新
- 商品名: 夜のスイッチ
- 価格: ¥1,995
- 著者: レイ ブラッドベリ
- 出版社: 晶文社
- 発売日: 2008-09
-
詳細をみる
- 2008/12/24更新
- 2008/12/24登録
- 2442クリック
このキーワードを共有する
このキーワードはコレクションに選ばれています(1)
-
メイン
コメント (0)
まだコメントされていません。
つながりキーワード (1)
ベンヤミンのことば
- (Lucy)
「夜のなかを歩みとおすときに助けになるものは 橋でも翼でもなくて、友の足音だ」 友人ヘルベルト・ベルモーレあての手紙(『書簡 I』)






数学入門
なぜ、日本人は? 答...
Change You...
cafe' bibl...


