ジャパニーズイングリッシュ
おかしな英語集
日本に氾濫する“おかしな英語”を見つけて手当たり次第公開するサイト。
散々コケにされてますが面白い。なんで?マゾか?
冬季オリンピックで、コスチュームに謎の日本語をつけたストイコ選手がいました。あれはどうやら『らいおん』のつもりだったらしい。
さて、こちらのサイト、Japanese engrish様におかれましてはこれからも思い切りコケにして欲しいです。私もいつかコケにされるよう頑張ります。
‥‥‥と言いつつ、こんな画像をささやかな抵抗として置いておきます
1・ワールドカップ編
http://www.wtbw.net/0/2002/ba.jpg
2・冬季オリンピック編
http://www.wtbw.net/0/2002/ba1.jpg
Japanese engrish
http://www.engrish.com
- 2002/09/17更新
- 2002/09/16登録
- 7564クリック
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (11)
最新コメント5件
2002/09/17
bw ado様、タイ専門はわからないのですが、アジアのイカしたTシャツならこちらですね。タイもコーナーもあります。http://sunao.s2.xrea.com/
ぬほりんさん、それはまさに抵抗派ですね。スバラシイサイトです。知らないゲームがいっぱいありました。
おとう (ささ抵)バンコクの書店にて、日本語教科書の表紙「処女証明書を要求する」オイ、オイオイ。
ari これ、面白いですー。
お洒落系看板などで激しく間違ってるのが特に。前からカタログとかポスターの英語間違いって気になってたんですが…
2002/09/18
ダイス毛 "All your base are
belong to us"はかなりのセンセーションを巻き起こしたようで(http://24hour.system.to/jitb/ayb.htm)。正直“そんなにおかしいかァ?”と思うのだけど。うむむ。
ari ↑いや、かなり激しくおかしいとおもいます。
- すべてのコメント »
つながりキーワード (4)
トイデモ英語デリート事典
- (suneo99)
Kevin Clone著。 米国人からみたカタカナ英語の誤用を指摘した本。 本書の最後に述べられているように、和を尊ぶ日本人がなんでも議論する英語になじむことが一番むずか...
隠れキーワード
- (mih0f)
検索すると、ときどき思ってもみない言葉がぞろぞろ出てくることがあります。さっきは、「鬼兵犯科帖」がぞろぞろ。 ??? 探していたのはオニヘイ【ハンカチ】ヨウでした。 「ラメ」で検索して「キャ...
読むロック
- (三枝樹)
誤翻訳を扱ったサイトは無数にあるのですが、ここはマヂいけてます。かなり古くから存在するサイトなので皆さんご存知かもしれませんけど・・ 他にも誤翻訳の名サイトなんかありま...
変な英語
- (kazooya)
英語のネイティブスピーカーではないのだが、商品名などで変な英語を目にすると気持ち悪い。 たとえば、松下のノートパソコン。「Let's note」って…。アメリカとかでもこの商品名なのか? ...







『もう あ缶!』
ガ茶
鳩三郎
結婚式のキセキ


