ニホンコクケンポウ ゼンブン,マエブン
日本国憲法前文
古典的な問題。「ピカソの絵」という日本語の正確な意味は次のうちどれ?
(1) ピカソが描いた絵
(2) ピカソが所有している絵
(3) ピカソを描いた絵
答えは分からない。日本語の「の」の意味は文脈で判断するしかない。これを踏まえて、もう一つ。一般に「人民の人民による人民のための統治」と訳される名セリフがあるが、その中の"government of the people"の正確な意味は?英語のofに注意。
(1) the people govern [作為者]
(2) the people's government [所有]
(3) governing the people [目的格関係]
多くの人は(1)か(2)と考えているのではないだろうか。しかし(3)だとする学者がいる。英和辞典にも(3)を採っているものがある。実は私が学校で教えられたのも(3)だった。「人民を人民が人民のために統治すること」は「統治の客体・主体・目的が国民であること」を意味している。そう思っていた。後に、この説を主張するのはやや感情的な論客が多いと知り、少し居心地が悪くなったが、考えは変わらなかった。
しかし、それが変わってきた。リンカーンの演説と日本国憲法の前文に関係があると何かで読んだからだった。日本国憲法の前文にはこんな文章がある。
《そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであって、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。》
この部分が演説の名言に対応するらしい。確かに、"by the people"は「その権力は国民の代表者がこれを行使し」だし、"for the people"は「その福利は国民がこれを享受する」に違いない。すると、"of the people"は「その権威は国民に由来し」の意味になる。
(4) government which is derived from the people [起源]
正解は(4)で、「人民に由来する、人民による、人民のための統治」なのか?この三点セットの考え方が、日本国憲法の草案を作った人たちによる独自の解釈ではなく、ゲティスバーグ演説の時代から受け継がれたものだったとすれば、そういうことになるだろう。私には判断する知識や能力がないけれど、そう考えてもいいような気がする。
参考
- 2010/05/05登録
- 1246クリック
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (0)
まだコメントされていません。
つながりキーワード (1)
日本国憲法(前文)
- (Lucy)
1 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたって自由のもたらす恵沢を確保し...




日本国憲法(前文)
羅臼町


