エンタメ
よくある略称で、元は言うまでもなく“エンターテイ(ン)メント”なんだが、誰がこんな略をし始めたのか気になって仕方がない。
通常日本語の略称というのは奇数音節の頭を取るか、二語以上の語の頭を取るか、頭の三文字を取るか、頭の二音節を取るかが一般的だと思うのだが、何故エンタメ。エンタテじゃだめなのか。エンタと略するケースもあるが、日経エンタのように頭に別の語が付くケースが多い。
エンターじゃ改行しちゃうしな。
この法則だとエンサイクロペディアがエンサペ、アミューズメントがアミュメ、ステーショナリーがステナになっちゃうぞ。
むかーしの人が駅(station)のことを“ステンショ”と言うのに近いのか。近かないか。すいません。
- 2002/01/07更新
- 2002/01/07登録
- 2178クリック
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (6)
最新コメント5件
2002/01/08
BRAVO30000W! 同じような疑問を持たれている方がいたということがわかっただけでも嬉しいです。
lex 最近読んだ日本語学の本からの、にわかじこみの知識ですが、日本語の略語は4モーラ(拍)になることが多いようです。モー娘。はモームスメじゃなくて、モームスと4拍になるように。なので、アミュメではなく、アミュズメかアミュメン、ステナではなく、ステショナになるんじゃないかという気が。エンタテじゃないのは、円建てに近い響きで、なんとなく漢語に聞こえてしまうからじゃないでしょうか。あと、元の英語にあるmentの情報がないと、品詞がわからなくなってしまうという意識もあったりして。根拠ありませんが。
taxi_heaven ”エンタメ”を日本語変換したら一発で変換できてしまいました。逆にバカIMEにおもえてしまう。。。
あと、(ン)も気になります。ンを発音しないと、外人には通じないんでしょうかね?
BRAVO30000W! lexさま、素晴らしい! 何か少しスッキリしたような気になりました。ありがとうございます。taxi_heavenさま、たぶん(ン)を発音しなくても通じます。日本語で表記されるとき両方のケースを見受けられるので一応書いておきました。
2002/01/17
高橋 明 私は今まで、「エンターテインメント」+「ためになる」の略称と思っていました。こりゃおかしい、絶対。リンクも見てね。
- すべてのコメント »
つながりキーワード (2)
よさげ
- (あづみ)
「よさげなものを選んで下さい。」 仕事で使う原稿が数点有ったので後輩が課長にメモを渡した、そこに書かれていた言葉。 「よさげって何?」課長には通じなかった!疑問に思ったらしく、いろんな人...
ネットで見つけた気になる日本語
- (高橋 明)
まじぱーむ(http://www.pal-mac.com/majimain.html)コンテンツの中で唯一更新が続いているセクション。ネットで見つけた誤字脱字からおかしな表現まで独断と偏見で...










