関心空間はブックのクチコミも満載!

新着

... もっとみる
ログイン | ユーザー登録(無料)

フンボルツギフト

Humboldt's Gift

  • Humboldt's Giftの画像

翻訳題は『フンボルトの贈り物』だそうです。
最近、英和辞書片手に読み始めました。
がんばって読み終わるといいなあ。

●We are free on earth because of marvelous limitation and as much because of beauty as of blindness and evil. These always go with the blessing of freedom. But this is all I have to say about the matter now, because I'm in a hurry, under pressure - all this unfinished business!

●Could I say that I had been thinking about the history of human consciousness with special emphasis on the question of boredom?

●Mind without culture was the name of the game, wasn't it?

Humboldt's Gift

このページに
携帯でアクセス

2次元バーコード対応の携帯で読み取ってください

sa画像 投稿者:
sa
詳細情報
  • 人名: Saul Bellow
  • ノーベル文学賞 1976
  • (この本)Pulitzer 賞 1976
  • 2003/07/26更新
  • 2003/07/24登録
  • 1129クリック

このキーワードを共有する

コメント (6)

最新コメント5件

2003/08/09

sa 最近読んでない。

2003/09/26

sa The will is a link which connects the soul to the world as-it-is. (P189)

2003/10/28

sa 思い出したようにたまに開いて読んでます..。

sa ● In myself I could observe the following sources of tedium: 1) The lack of personal connection with the external world. 2) For me the self-conscious ego is the seat of boredom. (P202-203)

2003/12/30

sa 一度なくしちゃって、出てきたんだけど(ベッドの下から)...ずっと開いてない。

つながりキーワード (0)

まだキーワードがつながっていません。

携帯でこのページにアクセス

Humboldt's Gift

2次元バーコード対応の
携帯で上の画像を読み
取るとアクセスできます

トラックバック (0)

まだトラックバックされていません。

トラックバックURL
http://www.kanshin.com/tb/keyword-327524

キャンペーン


ロケットニュース24

未来検索 ガジェット通信
ページの先頭へ ページの先頭へ