オーシーエヌホンヤクサービス
OCN翻訳サービス
英語や韓国語のテキスト、ホームページを、
ワンクリックで、日本語に変換できるサービス。
韓国の友達と、メールやメッセンジャーの
やり取りをするとき、韓国のホームページを
読むときは、これのお世話になってます。
もちろん、日本語からの変換もOK。
・・・ただ、コレに頼りすぎてるせいか、
英語も韓国語も、いっこうに上達しません(^^;
程ほどに使いましょう(笑
なお、日本語→外国語への変換のときは、
主語と述語をはっきりさせたほうが、
きちんと訳が出ます。
・・・なので、意外と日本語の練習にも
なってたりする(笑
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (2)
2003/11/01
cerulean blue 面白いですね。花子だとMs.太郎だとMr.をつけてくれたりしますね。そのせいで「この方が、田中花子さんです。」が"This gentleman is Ms. Hanako Tanaka."になったりしますが。そんなところまで工夫してあるのは面白いです。
kiyo; え、それは私も初めて知りました(^_^; ありがとうございますです。これは面白いですね~♪
つながりキーワード (6)
ProZ.com
- (kazooya)
翻訳/通訳を生業とする人のためのコミュニティ・サイト。 主な機能としては、翻訳を依頼する側と受注する側の仲介(入札など)、訳語が分からないときの質問コーナー、などがある...
WorldLingo
- (BRAVO30000W!)
今更ながら登録。 英中蘭仏独希伊日韓葡露西の十二ヶ国語相互機械翻訳サービス“もある”サイト。 そこそこマシな翻訳ができます。 単語は勿論のこと、ちょっとした文章も可能。 ホームページ(htt...
WEBルビ振りサービス
- (ロオジエ)
アダプティブテクノロジーが提供している「ルビ振り組み込みサービス」。 障害のある方や、子どもたち、日本語を学んでいる外国の方などのために、漢字にルビを振ることで、ホーム...
Roller Coaster
- (kiyo;)
元ピチカート・ファイブの小西康陽をして 「ローラーコースター、好きなバンドです」と 言わしめた、韓国のユニットです。 Acid JazzやFunk、HOUSEなど、非常...
Cherry Filter
- (kiyo;)
Youjeenと言えば、懐かしがる方も おられるのでは? 元LUNA SEA、Jの プロデュースでデビュー後、その強烈な シャウトを披露し、日本のロックファンの 度肝を抜...
Lena Park
- (kiyo;)
歌うまいやんかーみんな。 なーんて思いながら見ていた、 2002年ワールドカップの開会式。 ChemistryとSoweluの実力は、言うまでもないとして、 韓国からの...







Cherry Filter...
Lena Park


