関心空間はコンピュータのクチコミも満載!

新着

... もっとみる
ログイン | ユーザー登録(無料)

オーシーエヌホンヤクサービス

OCN翻訳サービス

  • OCN翻訳サービスの画像

英語や韓国語のテキスト、ホームページを、
ワンクリックで、日本語に変換できるサービス。

韓国の友達と、メールやメッセンジャーの
やり取りをするとき、韓国のホームページを
読むときは、これのお世話になってます。
もちろん、日本語からの変換もOK。

・・・ただ、コレに頼りすぎてるせいか、
英語も韓国語も、いっこうに上達しません(^^;
程ほどに使いましょう(笑

なお、日本語→外国語への変換のときは、
主語と述語をはっきりさせたほうが、
きちんと訳が出ます。
・・・なので、意外と日本語の練習にも
なってたりする(笑

OCN翻訳サービス

このページに
携帯でアクセス

2次元バーコード対応の携帯で読み取ってください

kiyo;画像 投稿者:
kiyo;
詳細情報
  • 日本語、韓国語、英語の
  • HP、テキストの相互変換
  • 価格: 無料で使えます
  • ユーザー登録も不要です
  • 2003/11/01登録
  • 4975クリック

このキーワードを共有する

コメント (2)

2003/11/01

cerulean blue 面白いですね。花子だとMs.太郎だとMr.をつけてくれたりしますね。そのせいで「この方が、田中花子さんです。」が"This gentleman is Ms. Hanako Tanaka."になったりしますが。そんなところまで工夫してあるのは面白いです。

kiyo; え、それは私も初めて知りました(^_^; ありがとうございますです。これは面白いですね~♪

つながりキーワード (6)

ノンカテゴリーProZ.com

  • (kazooya)

翻訳/通訳を生業とする人のためのコミュニティ・サイト。 主な機能としては、翻訳を依頼する側と受注する側の仲介(入札など)、訳語が分からないときの質問コーナー、などがある...

ホームページWorldLingo

  • (BRAVO30000W!)

今更ながら登録。 英中蘭仏独希伊日韓葡露西の十二ヶ国語相互機械翻訳サービス“もある”サイト。 そこそこマシな翻訳ができます。 単語は勿論のこと、ちょっとした文章も可能。 ホームページ(htt...

アダプティブテクノロジーが提供している「ルビ振り組み込みサービス」。 障害のある方や、子どもたち、日本語を学んでいる外国の方などのために、漢字にルビを振ることで、ホーム...

元ピチカート・ファイブの小西康陽をして 「ローラーコースター、好きなバンドです」と 言わしめた、韓国のユニットです。 Acid JazzやFunk、HOUSEなど、非常...

Youjeenと言えば、懐かしがる方も おられるのでは? 元LUNA SEA、Jの プロデュースでデビュー後、その強烈な シャウトを披露し、日本のロックファンの 度肝を抜...

人名・団体名Lena Park

  • (kiyo;)

歌うまいやんかーみんな。 なーんて思いながら見ていた、 2002年ワールドカップの開会式。 ChemistryとSoweluの実力は、言うまでもないとして、 韓国からの...

携帯でこのページにアクセス

OCN翻訳サービス

2次元バーコード対応の
携帯で上の画像を読み
取るとアクセスできます

トラックバック (0)

まだトラックバックされていません。

トラックバックURL
http://www.kanshin.com/tb/keyword-370153

キャンペーン


ロケットニュース24

未来検索 ガジェット通信
ページの先頭へ ページの先頭へ