へんなえいご
変な英語
英語のネイティブスピーカーではないのだが、商品名などで変な英語を目にすると気持ち悪い。
たとえば、松下のノートパソコン。「Let's note」って…。アメリカとかでもこの商品名なのか?
それを言ってしまえば「Walkman」もそうなんだけど、これはぎりぎり許容範囲かもしれない。慣れちゃっただけ?
変な英語使うぐらいなら日本語使えばいいのに。
- 2002/05/05登録
- 5606クリック
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (39)
最新コメント5件
2002/05/20
信生(ほい!) あれ?複数形なんだ<セブンスター
fish たばこも昔は日本語の銘柄があって、けっこうかっこよかったんですけどねぇ。
半蔀 しんせい、いこい、ひびき、みどり、わかば、こはく、蘭、峰、などが比較的売れてたタバコでしたっけ?
セブンスターは英語表記は正しいんですけど、英語表記もおかしい会社がありました。ファイブフォックス、とか(-_^;) ここは最近英語表記を直したみたいです。
2002/05/21
信生(ほい!) カタカナより「いこい」とかのほうが、くつろぎの一服っぽくていいなぁ。
2002/10/25
kazooya いま気づいたんですが、「ThinkPad」も「WalkMan」型の命名ですよね。
- すべてのコメント »
つながりキーワード (9)
英語
- (yab)
知識への窓口。自分の可能性を増やすもの。 さて、と。
CF-R1M
- (おばQ)
そこそこ小さくて、なんとかメイン機になる性能を持つノートパソコン。 トラックボール復活のLet'sNote CF-B5 を使っていたのだけど、電池の持ち時間にははじめか...
CF-B5R
- (おばQ)
トラックボールが復活したLet's Note。 特別薄かったり軽かったりするわけじゃないけど、シリアルやパラレルやディスプレイのコネクタがデスクトップ機と同じのが出ていて...
http://sylph.lib.net/mad/today/... にも書いてあるんだけど、最近この「誤訳」の文章がアメリカで、モーレツにウケているらしい。1989年...
読むロック
- (三枝樹)
誤翻訳を扱ったサイトは無数にあるのですが、ここはマヂいけてます。かなり古くから存在するサイトなので皆さんご存知かもしれませんけど・・ 他にも誤翻訳の名サイトなんかありま...
おかしな英語集
- (bw)
日本に氾濫する“おかしな英語”を見つけて手当たり次第公開するサイト。 散々コケにされてますが面白い。なんで?マゾか? 冬季オリンピックで、コスチュームに謎の日本語をつけ...
なまった英語
- (とーます)
こう見えても(笑)南蛮の血が流れとります、はい。 今日「Today」って入力しようとしたら、ローマ字入力になってて「とだy」だって。ああこれって、ニュージーランドなまり? 高校のときの数...
変な日本語
- (kazooya)
台湾製の電子機器などで、製品自体はすばらしいのに、微妙に変な日本語の宣伝文とかのせいでパチモノ感をまきちらしちゃってるのってありますよね。 それを考えると、逆もまた然りなのかなあ、とか思う...
洋画のタイトル
- (kamba)
ここ何年かずっと気になっていたのが洋画のタイトル。 英語の原題をそのままカタカナにしたなら良いけど、間違ってますよ。 「THE load of the ringS」ー>...




おかしな英語集
洋画のタイトル
All your base a...


