なんて読むのかわかんない
形象健康 性感媚人
↑18禁ワードっぽい?
これは中国の新聞「中文導報」の見出しの一部。
横で藤原紀香がニコッと笑ってるところを見ると、藤原紀香のことを評した文章みたいです。
実は中国語講座を受講することになりまして、新聞はそこで貰ったもの。公民館の講座で安いし、中国映画好きだし、ちょっとかじってみるのもいいか、という感じであります。
で、パラパラとめくってるのですが、なんとなーく意味が分って面白い。「一再“難産”的中國隊備戦世界杯首期集訓30人名畢終於誕生了」とか。「100%的有効100%的自信」なんていう広告文もなんだか新鮮。
あと、やたら目につくのが国際結婚のお相手募集。「欲求有責任心・有生活能力的男士共度後半生」と、個人的にお相手募集の広告出してる人もいます。
それはともかく、中国語ってかなり発音難しそうだぁ。
- 2002/05/09更新
- 2002/05/09登録
- 1459クリック
このキーワードを共有する
-
メイン
コメント (6)
最新コメント5件
2002/05/09
atarow@出戻り これくらいなら、問題ないかと(;´Д`)
[spock] 性感に媚びる人って…。さすが儒教の国ですね。
min 「性感女神」とも称えられております。先生に「なんて発音するんですかぁ?」とか恥ずかしくて聞けない。
zbn3000 大雑把だと「健康な姿で性的魅力のある人」かな,まんまっすね.中国語って漢字で大体の意味がわかるけど,「媚人」には媚びる人って意味もあるから性的魅力で媚を売る人だったらちょっとねぇ.
min 数年前中国に行った時、なぜこの国では、水に溶けるタイプの手紙をつくらないんだ~と疑問に思ったもんです。
- すべてのコメント »
つながりキーワード (1)
NHK外国語講座--新スタンダード40
- (まあたん)
この春から楳図かずお氏を見習って、NHKの外国語講座でお勉強しようと思ってみました。 第1回目の放送から見たいので、時間を調べていたら、 な~んと、ネットでもお勉強できる...







NHK外国語講座--...
オレンジピ―ルの味わ...
St. Valent...


